良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。
--明代谚语
:

山阴道上

山阴道上

作者: 许渊冲

出版社: 中央编译出版社

出版时间: 2005-05

价格: 24.00元

ISBN: 9787802110588

【🔥扫码右侧二维码】

【📱扫码极速下载】浏览器自动唤起

💎独家资源·限时共享

作者简介:

许渊冲: 翻译家。1921年生于江西南昌。1943年毕业于国立西南联合大学外语系,1944年人清华大学研究院,1948年赴欧洲留学,1950年获巴黎大学文学研究院文凭。自1951年起,在外语院校教授英文、法文,l983年起任北京大学教授。他翻译了《诗经》、《楚词》、《唐诗三百首》、《宋词三百首》、《李白诗选》、《苏东坡诗词选》、《元明清诗选》、《西厢记》等,是唯一把中国历代诗词全面、系统地译成英、法韵文的专家。他还将英、法文世界文学十种名著译成中文。已在国内外出版中、英、法文文学翻译作品六十余部。

内容简介:

钱钟书先生曾评价说:许著《翻译的艺术》和许译《唐诗》“二书如羽翼之相辅,星月之交辉,足徵非知者不能行,非行者不能知”。许渊冲致力于把中国文化精粹推向世界,为中国文化登上世界文坛宝座开辟了道路。本书是他的自选集, 收集了在近年书刊选摘的文章,内容体现了种求善求真的坚韧力量和探索精神。“鲁迅把从事西方文化研究、翻译、介绍工作的人称为普罗米修斯式的‘盗火者’,对这类人来说无疑是一种荣誉。”柳鸣九说。据责任编辑之一的高立志介绍,这套书每本的前面有二十多页的照片,后面都刊有作者的一篇论文,还有学术小传、著作与译作书目。丛书的策划者韩继海认为,这套散文集有三个特点,首先由于作者都是学贯中西的大学问家,所以他们在文章中表现出来的胸襟更加宽广,能够在更广阔的背景下谈论文学现象;其次,由于他们对中外文化的深入了解,对文学的理解更深刻而不仅停留在作品表面;第三,他们对作家和文学作品的评论一针见血,既准确又犀利。

目录:

“盗火者文丛”序/1 1.关于书/1 罗曼·罗兰译话/3 我译唐诗/23 我译唐宋词/29 我译《西厢记》/37 从《中国布衣》到《北大才女》/49 2.山阴道上/55 路/57 追忆逝水年华/64 再忆逝水年华/71 名师风采/81 逝水余波/98 哈佛大学留学生/111 一代人的爱情/124 西南联大的师生/132 往事如烟忆图书馆/140 东南西北行/147 京沪渝港讲稿 ——中国文化与全球化/164 3.故人与我/179 杨振宁和我/181 钱钟书先生和我/202 破译《大地之歌》 ——兼悼钱钟书先生/245 闻一多先生讲唐诗/260 怀念萧乾先生/271 在卞之琳先生追思会上/275 我所知道的柳无忌教授/281 梅校长一家和我/289 程抱一和我/295 4.代表性文论一篇/301 关于《红与黑》的翻译论战/303 5.附录/349 许渊冲自传/351 许渊冲论著与译作主要要目/354后记/359

相关推荐

追问
2025-03-04 9.3k
长安的荔枝
2025-03-05 4.8k

评论

2024-06-25 05:55:10
书虫爱读书发表
这是一本内容丰富的书,汇集了许渊冲近年来在书刊中发表的文章。许渊冲是一位杰出的翻译家和作家,他对中西文化的深刻理解和对文学的独特见解令人钦佩。书中的文章既体现了求善求真的精神,又饱含探索的热情,为读者提供了丰富的精神食粮。
2024-06-25 05:55:10
文学爱好者发表
许渊冲的这本自选集,收录了他在近年书刊中发表的文章,内容涵盖了文学、翻译、文化等领域。文章虽然篇幅不长,但每篇文章都蕴含着深刻的思想和真知灼见。许渊冲对中西文化的深入了解和对文学的独特见解,使这些文章具有很高的学术价值和阅读价值。
2024-06-25 05:55:10
语言专家发表
许渊冲的文笔细腻流畅,行文间处处体现着对语言文字的精雕细琢。他的文章不仅内容丰富,而且语言优美,读来令人赏心悦目。书中文章涉及中外文学、翻译理论等多个领域,展现了许渊冲深厚的学术功底和宽广的学术视野。
2024-06-25 05:55:10
历史学者发表
书中文章体现了许渊冲先生强烈的家国情怀和文化使命感。他以自己的学识和才华,为中国文学走向世界做出了巨大的贡献。他所提出的“互文性翻译”理论突破了传统翻译的藩篱,为跨文化交流提供了新的思路。
2024-06-25 05:55:10
思想先锋发表
许渊冲先生的这本自选集,不仅是一部文学佳作,更是一部思想启蒙之作。文章中流露出的求真求善的精神,对当今社会具有重要的现实意义。他倡导的“以美育美”的理念,为我们提供了一种新的审美视角,有助于提升我们的精神境界。
登录发表评论