《赵氏孤儿》与《中国孤儿》
2025-02-19 02:14:54
文学小说
10
作者简介:
范希衡(1906—1971),著名教授、法国文学翻译家。1915年秋入北京大学法文系学习,1929年考取庚款留学,1932年毕业于比利时鲁汶大学,获得拉丁语系语言学及文学博士学位。回国后任教于上海震旦大学和南京大学等校法文系。译著包括卢梭《忏悔录》、伏尔泰《中国孤儿》等。
内容简介:
本书是一本比较文学研究专著。第一部分追溯了赵氏孤儿本事的演变,探讨了纪君祥为影射时事,抒写当时反元复宋的共同意识而作此剧的命意所在,进而对《赵氏孤儿》和《中国孤儿》两剧的背景和艺术特点等进行了深入比较。第二部分是作者精心翻译的伏尔泰《中国孤儿》的中译本。
目录:
目 录 范译《中国孤儿》序(贾植芳) 《赵氏孤儿》与《中国孤儿》(范译《中国孤儿》自序) 一、《赵氏孤儿》本事 (1)先秦典籍的纪载 (2)汉人的演述 二、纪君祥对主题的处理 (1)《赵氏孤儿》的时代背景 (2)本事的更改 (3)剧中的时代意识 三、由纪君祥到伏尔泰 (1)中国知识在法国的传播 (2)伏尔泰与中国 (3)伏尔泰与《赵氏孤儿》 四、伏尔泰对主题的处理 (1)原主题的沿袭与发展 (2)新的来源 (3)性格与风俗 (4)哲学论争 五、余论 《中国孤儿》(【法】伏尔泰 著 范希衡 译) 作者献词 剧中人物·地点 第一幕 第二幕 第三幕 第四幕 第五幕
评论