君子之交淡如水,小人之交甘若醴。
--《庄子》
:

余情残心

余情残心

作者: 松本杏花

出版社: 上海译文

出版时间: 2007-3

价格: 18.00元

ISBN: 9787532742097

【🔥扫码右侧二维码】

【📱扫码极速下载】浏览器自动唤起

💎独家资源·限时共享

作者简介:

松本杏花,日本俳人,本名松本节子,1943年出生于日本埼玉县。20世纪80年代起攻学和歌俳句,1989年加入俳句杂志《明天》,后在《云母》、《白露》等俳句刊物上发表作品,还出版过俳句集,发表过连句作品,硕果累累。现为日本现代俳句协会、日本连句俳句协会、全日本汉诗联盟会员,樱草连句会成员,俳句同人杂志《狮子吼》主持,她还是日中文化交流协会会员,在我国出版过俳句集译本《拈花微笑》。松本杏花自幼热爱日本传统文化,18岁起修习花道、茶道,至今在这些方面也均有建树,为著名的花道桂古流和茶道表千家教师。...

内容简介:

本书是日本当代女俳人(俳句诗人)松本杏花的自编俳句集,此前未在日本成书。俳句是日本历史悠久的诗歌体裁,从古到今名家辈出,日本俳圣松尾芭蕉的作品早我国也有一定影响。本书作者松本杏花的作品风格质朴简约,深挚率真,体现了日本民族特有的审美情趣。医者叶宗敏以擅长俳句翻译著称,所译俳句均采用五七五的汉俳形式,压韵整齐,文字优雅,功底深厚,质量上乘。

相关推荐

追问
2025-03-04 9.3k
长安的荔枝
2025-03-05 4.8k

评论

2024-05-01 09:00:23
书海泛舟者发表
《余情残心》是一本可以让你静下心来,细细品味的书。松本杏花的俳句简洁有力,字里行间透着日本民族特有的审美意趣。叶宗敏的翻译功底深厚,将俳句之美展现得淋漓尽致。读罢此书,让人不禁对日本文化生出向往之心。
2024-05-01 09:00:23
文字行者发表
初读《余情残心》,就被松本杏花的俳句深深吸引了。她的文字朴实无华,却蕴藏着丰富的意境,读来令人回味无穷。叶宗敏的翻译信达雅,保持了原俳的韵味,为我们提供了欣赏日本俳句之美的另一个窗口。
2024-05-01 09:00:23
文艺青年发表
《余情残心》这本书让我认识了俳句这种日本古典诗歌形式。松本杏花的俳句清新淡雅,简练含蓄,传递着一种独特的东方美学。翻译者叶宗敏学识渊博,将俳句的精髓娓娓道来,让我这个初学者也能领略到俳句的魅力。
2024-05-01 09:00:23
博览群书者发表
作为一本俳句集,《余情残心》有着非常高的水准。松本杏花对自然与人生的观察细腻入微,每一句俳句都像是一幅精美的画卷。叶宗敏的翻译功力更是令人叹服,将俳句的韵味和意境准确地传达了出来。读罢此书,让我对俳句这种诗歌形式有了更深的理解和喜爱。
2024-05-01 09:00:23
古典文学爱好者发表
《余情残心》是一本让我眼前一亮的俳句集。松本杏花的俳句继承了日本俳坛的传统,质朴淡雅,意境深远。翻译者叶宗敏是一位功底深厚的学者,他对俳句有着深刻的理解,他的翻译准确而优美,让我得以领略到俳句的独特魅力。
登录发表评论