菲律宾史诗翻译与研究
作者简介:
北京大学外国语学院副教授,东南亚系系主任
内容简介:
选择了菲律宾不同民族的五部(组)史诗,包括来自菲律宾北部吕宋岛地区伊洛哥族(Ilocos)的《拉姆昂传奇》(Ti Biag ni Lam-ang),伊富高族(Ifugaos)的《阿里古荣》(Hudbud hi Aliguyon),菲律宾中部比萨扬地区苏洛德(Sulod)族的《拉保东公》(Labaw Donggon),菲律宾南部棉兰老岛地区玛拉瑙族(Maranao)的《达冉根》(Darangen),马诺伯族(Manobo)的《阿戈尤》(Agyo)作为研究对象。本书对菲律宾史诗的搜集、整理和研究的过程进行描述,并对所选取的5部(组)史诗的民族文化背景进行分析,以期读者对菲律宾史诗的文化内涵有一个总体的把握。
目录:
序 第一章菲律宾史诗搜集和整理的过程 第二章《呼德呼德》——伊富高族的英雄赞歌 第一节《呼德呼德》研究概况 第二节《呼德呼德》文本的生成 第三节《呼德呼德》的表演形式 第四节《呼德呼德——阿里古荣之歌》译文 第五节《呼德呼德——阿里古荣,安达洛之子》译文 第六节《呼德呼德——弃女布甘》译文 第七节《呼德呼德——阿里古荣, 比能瓦亨之子》译文 第三章《拉姆昂传奇》 ——天主教化民族的社会缩影 第一节文本搜集和发展的过程 第二节史诗的情节类型与结构定式 第三节原始的科学观:智慧与知识 第四节天主教文化影响的痕迹 第五节《拉姆昂传奇》译文 第四章《拉保东公》——一夫多妻制的史诗表现 第一节《拉保东公》与民族文化 第二节《拉保东公》的故事梗概 第三节《拉保东公》译文 第五章《达冉根》——班杜干的神奇之旅 第一节《达冉根》与民族传统 第二节《达冉根》故事梗概 第三节《达冉根》文本的生成 第四节《达冉根》译文 第六章《阿戈尤》——保卫家园的史诗 第一节《阿戈尤》与民族文化 第二节《阿戈尤》故事梗概 第三节《阿戈尤》译文 第七章菲律宾史诗与中国南方少数民族史诗比较 附录一菲律宾史诗的特点(译文) 附录二中外文专有名词对照表 附录三菲律宾民族译名表 索引 参考文献 后记
评论