希腊神话

内容简介:
编辑推荐:本书是周作人先生四十年前的翻译作品,如今第一次出版。本书独具特色:一,它是中国第一部根据希腊文翻译的《希腊神话》,同时它也是世上唯一保留下来的希腊人自己写的《希腊神话》;二,周作人先生寓研究于翻译之中,在翻译之前和过程中,作了大量研究工作,并用优美的散文笔体将研究成果写成注释附在卷后。
目录:
目次 希腊神话纲要(华格纳耳) 原本第一卷 第一章(一至七节) 第二章(一至七节) 第三章(一至六节) 第四章(一至五节) 第五章(一至三节) 第六章(一至三节) 第七章(一至十节) 第八章(一至六节) 第九章(一至二八节) 注释(一至九五) 原本第二卷 第一章(一至五节) 第二章(一至二节) 第三章(一至二节) 第四章(一至十二节) 第五章(一至十二节) 第六章(一至四节) 第七章(一至八节) 第八章(一至五节) 注释(九六至二○三) 原本第三卷 第一章(一至四节) 第二章(一至二节) 第三章(一至二节) 第四章(一至四节) 第五章(一至九节) 第六章(一至八节) 第七章(一至七节) 第八章(一至二节) 第九章(一至二节) 第十章(一至九节) 第十一章(一至二节) 第十二章(一至七节) 第十三章(一至八节) 第十四章(一至八节) 第十五章(一至八节) 第十六章(一至二节) 注释(二○四至三四五) 节本 第一章(一至二四节) 第二章(一至十六节) 第三章(一至三五节) 第四章(一至七节) 第五章(一至二三节) 第六章(一至二九节) 第七章(一至四十节) 注释(三四六至四九一) 译名对照表 附录 《希腊神话》引言(一九四四年) 关于周译《希腊神话》
评论