好学近乎知,力行近乎仁,知耻近乎勇。
--《中庸》
:

万象译事(第1卷)

万象译事(第1卷)

作者: 资中筠

出版社: 辽宁教育出版社

出版时间: 1998-7-1

价格: 18.00

ISBN: 9787538252330

【🔥扫码右侧二维码】

【📱扫码极速下载】浏览器自动唤起

💎独家资源·限时共享

作者简介:

回到常识与逻辑 ――《伪学术》导言索卡尔等文/资中筠译 知识分子、认同与政治权力 ――鲍德里亚与玛丽亚・舍夫索娃对话录季桂保译 论思想国有弗・冯・海耶克文/殷海光译评 民主与法:理论和研究中的新发展 尼尔・泰特文/冯世则译 狂人卢梭 ――知识分子写真之一保尔・约翰生文/董乐山译 与毛泽东的会谈 ――《反回忆录》选安德烈・马尔罗文/施康强译 新亚当和新夏娃 ――《欧洲风化史》选爱德华・傅克斯文/侯焕闳译 论拥抱・论接吻 纪念以赛亚・伯林 迈克尔・伊格纳狄耶夫等文/杨自伍、林晖译 以赛亚・伯林荣开八秩约瑟夫・布罗德斯基文/ 钱文忠译 哲学与人生 ―以赛亚・伯林访谈录 雷敏・亚罕拜格鲁文 /杨孝明译 两种民族主义概念 ―以赛亚・伯林访谈录 内森・嘉德尔斯文/陆建德译 伟大的外行以赛亚・伯林文/钱文忠译 附录:以赛亚・伯林著作简目 钱钟书先生翻译举隅(-) 成语之忌 思果 夏济安的译笔还是好的董桥 方寸已乱 ―论译事之难 刘绍铭 摆脱字枷句锁 ―活译的第一步黄国彬 汉译学术著作中的“文献选读”等问题 李公明 Hello趣谈 于海江

内容简介:

“万象书坊”是一种“无序”的丛书。它不顾及著译品的套式、流派、体例,凡属精心撰译的作品,均可纳入。无论传统学问、新潮近说,大众文化、高头讲章,崇论宏议、闲情小品,卫道捍义、风花雪月均所关注。只要它们足以代表“众声”之中确实是值得社会重视、值得向社会推介之“一声”。

目录:

一、回到常识与逻辑――《伪学术》导言 二、知识分子、认同与政治权力――鲍德里亚与玛丽亚・舍夫索娃对话录 三、论思想国有 四、民主与法:理论和研究中的新发展 五、狂人卢梭――知识分子写真之一 六、与毛泽东的会谈――《反回忆录》选 七、新亚当和新夏娃――《欧洲风化史》选 八、论拥抱・论接吻 九、纪念以赛亚・伯林 十、以赛亚・伯林荣开八秩 十一、哲学与人生――以塞亚・伯林访谈录 十二、两种民族主义概念――以塞亚・伯林访谈录 十三、伟大的外行 十四、附录:以塞亚・伯林著作简目 十五、钱钟书先生翻译举隅(一) 十六、成语之忌 十七、夏济安的译笔还是好的 十八、方寸已乱――论译事之难 十九、摆脱字枷句锁――活译的第一步 二十、汉译学术著作中的“文献选读”等问题 二十一、Hello趣谈

相关推荐

追问
2025-03-04 9.3k
长安的荔枝
2025-03-05 4.8k

评论

2024-06-03 22:42:02
书虫漫游发表
初读资中筠的《万象译事》,就被它玲珑精妙的译文和深刻隽永的思想所折服。作者以其深厚的学养和独到的见解,将中西方文化精髓融汇贯通,带我领略了思想与语言的盛宴。每一篇译文都宛如一幅精雕细琢的画卷,生动鲜活,引人入胜。
2024-06-03 22:42:02
古道游侠发表
《万象译事》是一本视野开阔、内容丰富的大杂烩。它囊括了从传统学问到新潮近说,从流行文化到学术专著等方方面面的译作,让人得以在浩如烟海的知识海洋中,寻觅到不同寻常的珍珠。尤其欣赏作者对译文的精准拿捏和对原文精神的深入理解,令我受益匪浅。
2024-06-03 22:42:02
книголюб发表
我将《万象译事》比作一幅时代的万花筒。它以翻译为窗口,折射出中西文化交融碰撞下的历史图景。资中筠先生用犀利的笔锋和敏锐的眼光,审视东西方思想文化的分歧与融合,为我们提供了重新认识自我和理解世界的独特视角。
2024-06-03 22:42:02
潇湘居士发表
《万象译事》是一部学界珍宝,汇集了当代一流学者的译作精华。作者以严谨的治学态度和精湛的译文技巧,将国外思想文化瑰宝引介到国内,为中国知识界注入了新鲜血液。每一篇都如醍醐灌顶,启迪心智,令人回味无穷。
2024-06-03 22:42:02
墨香书苑发表
《万象译事》是一部包罗万象的译文集,汇聚了中外文化的精华。它以兼容并包的姿态,网罗了不同流派、不同风格的译作,为读者搭建了一座跨越时空的文化桥梁。作者的翻译文笔生动流畅,既忠于原文,又不失中国特色,令人拍案叫绝。
登录发表评论