见善如不及,见不善如探汤。
--《论语》
:

雪野茫茫俄罗斯

雪野茫茫俄罗斯

作者: [俄] 勃留索夫

出版社: 广西师范大学出版社

ISBN: 9787549558131

【🔥扫码右侧二维码】

【📱扫码极速下载】浏览器自动唤起

💎独家资源·限时共享

作者简介:

瓦列里·勃留索夫(Валерий Брюсов,1873—1924),俄罗斯象征主义领袖和代表性诗人,被高尔基誉为“最有文化素养的作家”。著有《杰作集》、《这就是——我》、《第三警卫队》、《给城市与世界》、《曲调汇总》、《镜之影》、《彩虹七色》、《人类之梦》等二十多部诗集,长篇小说《燃烧的天使》、《胜利的祭坛》,诗歌理论《诗学基础》、《我的普希金》、《俄罗斯诗歌的昨天、今天和明天》。 谷羽,俄语资深诗歌翻译家,南开大学外语学院西语系教授。译有《俄罗斯名诗300首》、《普希金爱情诗全编》、《美妙的瞬间——普希金诗选》、《我是凤凰,只在烈火中歌唱——茨维塔耶娃诗选》、《永不泯灭的光——蒲宁诗选》等十几部诗集,传记《玛丽娜?茨维塔耶娃:生活与创作》,主持翻译《俄罗斯白银时代文学史》。1999年获俄罗斯文化部颁发的普希金奖章。

内容简介:

本书是俄罗斯象征主义诗歌盟主勃留索夫的诗歌精选,译者按年代从勃留索夫的诗集(含未出版诗集)中选译,分为十辑。在十九世纪末二十世纪初俄罗斯文学与文化生活中,勃留索夫是个非同凡响的人物,被誉为“青铜和大理石”铸就的诗人。在诗坛上,勃留索夫还以诗歌理论家著称。本书是“诗歌俄罗斯”系列第三种。

目录:

选译自《少年时光》(1892—1894) 寻觅形式的十四行诗 创作 我和她相遇纯属偶然…… 天上的星星…… 别后重逢 选译自《杰作》(1894—1896) 我的理想…… 初雪 芦苇丛中 透过迷雾注视…… 烦恼的礼物 不要哭泣…… 我又回到了…… 选译自《这就是——我》(1896—1897) 寒 致少年诗人 春天 夜晚寒冷…… 我们乘车远行…… 车轮在隆隆撞击…… 山峦的线条清晰…… 傍晚 列车冲进古老的山涧…… 第一本俄罗斯著作…… 疲惫的幻想又在轻轻抖颤…… 我记得…… 淡淡的星光…… 我们俩徘徊…… 这是五月光线暗淡的夜晚…… 最后的词句 我愿怀着隐秘的欢欣死亡…… 不要色彩,不要光线…… 春天早晨的清凉…… 早晨 噢,何时我才能够…… 选译自《第三警卫队》(1898—1901) 我 孩提时期…… 早就走进了思索天地…… 伊萨哈顿 普叙赫 克娄帕特拉 但丁在威尼斯 唐璜 拿破仑 给城市 当窗帘徐徐落下…… 我爱傍晚的光线…… 给女人 我是夜晚的飞蛾…… 森林华丽…… 昏昏欲睡…… 我爱你和天空…… 天空和灰蒙蒙的海洋…… 为《俄罗斯象征派》诗集而作 莱蒙托夫肖像题词 为自己题词 雷雨之前…… 喜悦 我们是浪峰之巅 选译自《给城市与世界》(1901—1903) 阶梯 劳动 浪子 亲近土地 我有一项爱好…… 石匠 钟声 云 通向河口 致巴图谢季斯 中国诗 选译自《花环》(1904—1905) 记得那傍晚…… 猎人 清静 安东尼 酒杯 石匠 短剑 尤利乌斯?恺撒 给一位兄弟 致心满意足者 未来的匈奴 选译自《曲调汇总》(1906—1909) 致诗人 给亲密的女友 孤单 飘雪的傍晚 避开人群 伫立岩石 置身岩岛 多少次…… 惆怅的傍晚 疲乏 还是在那座花园 写给城市 献给人的赞歌 代达罗斯和伊卡洛斯 致铜骑士 第三年的花月 致诗坛新手 选译自《影之镜》(1909—1912) 在傍晚的柏油路上 岁月如流 傍晚之歌 母语 回答 诗人致缪斯 埃及奴隶 亚历山大纪念石柱 选译自《彩虹七色》(1912—1915) 究竟我该怎么办?…… 纪念碑 干枯的树叶 雨丝和太阳 老问题 女人影像 两个小妞妞 回旋曲 选译自《第九个卡墨娜》(未出版)(1916—1917) 罗马人在中国 雪野茫茫俄罗斯 选译自《最后的理想》(1917—1918) 月夜 工作 声音来自别的天体 1917年7月致马克西姆?高尔基 选译自《在这样的日子里》(1921) 献给爱神的颂歌 电子世界 选译自《人类之梦》(1907—1924) 碑刻铭文 致萨福 仿拉丁诗歌 仿阿拉伯抒情诗 你的眼波 仿波斯歌谣 仿印度抒情诗 孩子,当我给你拿来玩具…… 仿日本短歌 西班牙民歌 西班牙歌谣 国王阿图尔 城门题词 仿芬兰民歌 仿拉托维亚民歌 流行歌谣 未收入诗集作品选译 我多次说谎…… 给熟悉的朋友 我们自由的双手…… 全部歌曲 致艾米里?维尔哈伦 游方的骑士,唐吉诃德!…… 我是中介 劳动 当你站立在星光之下…… 致诗人 未来岁月…… 附录 象征派诗人瓦列里·勃留索夫 雪野茫茫俄罗斯 ——勃留索夫诗选

相关推荐

追问
2025-03-04 9.3k
长安的荔枝
2025-03-05 4.8k

评论

2024-06-01 03:08:31
诗歌爱好者发表
在这凛冽的寒冬中,我捧起了勃留索夫的诗集《雪野茫茫俄罗斯》,仿佛置身于广袤无垠的苍茫雪原,被诗人挥洒的凛冽笔触所震撼。勃留索夫用诗句勾勒出俄罗斯的荒凉与悲壮,那些冰封的河流、苍白的雪原和无边无际的寂静,令人心生敬畏与感慨。他以象征主义的手法,将自然与情感融为一体,赋予每一首诗歌深邃的意境和无尽的遐想。
2024-06-01 03:08:31
文学评论家发表
勃留索夫的诗歌如同一曲交响乐,以其磅礴的气势和精湛的技法,奏响了俄罗斯文学史上的华丽乐章。在《雪野茫茫俄罗斯》中,他用语言的锤炼和意象的雕琢,将俄罗斯的广袤疆域、深沉民族性、悲凉历史和对未来的希冀,淋漓尽致地展现在读者面前。勃留索夫的象征主义手法,宛如一幅幅令人回味的画卷,将诗歌的意义拓宽至无限的维度,引领我们领略诗歌艺术的非凡魅力。
2024-06-01 03:08:31
普通读者发表
《雪野茫茫俄罗斯》就像一本打开俄罗斯灵魂的钥匙,带我走进了这个充满神秘与诗意的国度。勃留索夫的诗句如同一股寒风,吹拂过我心中沉睡的角落,唤醒我对这个遥远国家的向往。他笔下的俄罗斯,既有冰封的荒原,也有辽阔的草原;既有悲情的色彩,也有希望的曙光。他的诗歌不仅让我欣赏到俄罗斯文学的魅力,更让我对这个国家的人民和历史有了更深刻的认识。
2024-06-01 03:08:31
资深书迷发表
作为一名阅书无数的资深书迷,读到《雪野茫茫俄罗斯》时,不禁为勃留索夫的才华所折服。他的诗歌突破了语言的束缚,以其独特的意象和象征,创造了一个充满想象力的世界。每一首诗都像是一颗璀璨的宝石,闪烁着不同的光彩,折射出勃留索夫对俄罗斯的深切情感和对人生的深刻思考。他的诗歌不仅具有审美的价值,更是一份弥足珍贵的历史和文化遗产。
2024-06-01 03:08:31
文艺青年发表
《雪野茫茫俄罗斯》就像一杯醇厚的伏特加,入口辛辣,回味悠长。勃留索夫的诗句如同一把锋利的刀刃,剖析着俄罗斯的灵魂,揭示着这个国家的隐痛与希望。他用诗歌为俄罗斯立传,用象征主义的手法勾勒出这个民族的独特风貌。每一首诗都像是一个迷宫,引领着我深入俄罗斯广袤无垠的心灵世界,探索其神秘与魅力。
登录发表评论