天下皆知取之为取,而莫知与之为取。
--《后汉书》
:

英译中国现代散文选(第2辑)

英译中国现代散文选(第2辑)

作者: 张培基

出版社: 上海外语教育出版社

出版时间: 2003-9

价格: 16.0

ISBN: 9787810808910

【🔥扫码右侧二维码】

【📱扫码极速下载】浏览器自动唤起

💎独家资源·限时共享

内容简介:

纵览中国现代散文丰富多彩不乏值得向海内外推荐的佳作.继第一辑推出后,译注者又精选中国现代散文名篇45篇,以飨读者。书中各篇均为汉英对照,并附对原作者的一些必要简介。点评部分包括分析讲解语言难点、翻译方法,用词造句、历史背景等。本书可望为我国年轻人研究文学作晶汉译英的理论与技巧提供一些可供参考的实例,并通过简介.点评和所译现代作家的散文名篇加深他们对我国优秀文化的理解和热爱,引起他们钻研并向世界介绍我国优秀文化的兴趣。同时,也为外国学者理解和研究我国自1919年。五四”运动以来知识分子的思想发展提供一个窗口。第二辑的编排与前书相同。书中各篇均为汉英对照,并附详细点评及对原作者的简介,对翻译过程中可能出现的问题,如语言难点、翻译方法、历史背景等,均作了一些必要的分析讲解。

相关推荐

追问
2025-03-04 9.3k
长安的荔枝
2025-03-05 4.8k

评论

2024-05-24 02:29:02
清风徐来发表
《英译中国现代散文选(第2辑)》是一部精选中国现代散文名篇的双语对照作品。译注者在对原作者的简介和点评中,深入分析了语言难点、翻译方法等问题,为我国年轻人的汉译英研究提供了宝贵的参考素材。这本书不仅为外国学者理解和研究我国现代知识分子的思想发展提供了一个窗口,也激发了我国青年钻研和向世界介绍我国优秀文化的兴趣。
2024-05-24 02:29:02
南山飘雪发表
作为一名文学爱好者,我被《英译中国现代散文选(第2辑)》的丰富内容深深吸引。精选的45篇散文名篇,让我们得以领略中国现代散文的独特魅力。汉英对照的形式,不仅提高了我的英语水平,也让我对中西方文化的差异有了更深的认识。译注者细致的讲解和点评,让我深入理解了文章的内涵和翻译技巧。
2024-05-24 02:29:02
绿水青山发表
《英译中国现代散文选(第2辑)》是一本翻译理论与实践相结合的优秀著作。译注者通过对原作者的简介、语言难点的分析、翻译方法的选择等方面的详尽讲解,阐述了汉译英的精髓。对于从事翻译工作或学习英语的人来说,这本书是一本不可多得的宝典。通过学习这本书,我可以提升自己的翻译能力,更好地向世界传播中国文化。
2024-05-24 02:29:02
风和日丽发表
好书推荐:《英译中国现代散文选(第2辑)》。这本书精选了中国现代散文的经典名篇,并提供了详尽的中英文对照。作为一名对中国文化感兴趣的外国人,这本书帮助我深入理解中国现代知识分子的思想和情感。同时,我也能从中学习到汉译英的技巧,为我更好地了解中国文化提供了帮助。
2024-05-24 02:29:02
花香四溢发表
这是一本值得反复品读的书——《英译中国现代散文选(第2辑)》。它不仅是一部双语对照的散文集,更是一本汉译英的教科书。译注者精辟的点评和讲解,帮助我理解了原文的深意和翻译的技巧。无论是对中文爱好者还是英语学习者来说,这本书都具有极高的参考价值。
登录发表评论