君子藏器于身,待时而动。
--《周易》
:

欧美红学

欧美红学

作者: 姜其煌

出版社: 大象出版社

出版时间: 2005-6

价格: 16.20元

ISBN: 9787534738081

【🔥扫码右侧二维码】

【📱扫码极速下载】浏览器自动唤起

💎独家资源·限时共享

内容简介:

《红楼梦》一部读不尽的千古奇书,一部独特的中国文化小说,不但传遍了中国的千家万户,也传到了世界各地。到目前为止,已有英、法、俄、意等十余种西译本面世。本书系统评述了自19世纪中叶至今欧美各国对《红楼梦》的翻译、介绍、评述等情况。 时至今日,《红楼梦》已有英、法、俄、意等十余种西译本面世,并催生出欧美红学这朵“红学”研究园地的奇葩。本书系统评述了自19世纪中叶至今欧美各国对《红楼梦》的翻译、介绍、评述等情况。涉及一百五十余年欧美红学译介的各种观点,填补了国内该领域研究的空白。

目录:

欧西《红楼梦》研论得失之我见 ——姜其煌著《欧美红学》序言 自序 《红楼梦》欧美译本序跋谈 《红楼梦》欧美译本 读《红楼梦》霍克思英译本的几个序言 《红楼梦》在欧美百科全书中的反映 英美好学 俄苏灯学 德国灯学 各国对《红楼梦》欧美译本的评论 读《好了歌》的七种英译 附录: 《红楼梦》乔利英译本序(1891) 《中国文学史》评《红楼梦》(1901) 《红楼梦》王际真英文节译本序(1929) 《红楼梦》库恩德文节译本后记(1932) 论长篇小说《红楼梦》(1954) 《红楼梦》盖尔纳法译本序(1957) 《红楼梦》王际真英文节译本序(1958) 《红楼梦》巴纳秀克俄译本序(1958)(摘译) 《红楼梦》库恩德文节译本后记(1974) 主要参考文献

相关推荐

追问
2025-03-04 9.3k
长安的荔枝
2025-03-05 4.8k

评论

暂无评论
登录发表评论