好学近乎知,力行近乎仁,知耻近乎勇。
--《中庸》
:

文学翻译基本问题

文学翻译基本问题

作者: 袁筱一,邹东来

出版社: 上海人民出版社

出版时间: 2011-11

价格: 32.00元

ISBN: 9787208101494

【🔥扫码右侧二维码】

【📱扫码极速下载】浏览器自动唤起

💎独家资源·限时共享

作者简介:

袁筱一,华东师范大学教授、博士生导师。著有《文字•传奇》、《法国当代翻译理论》(合著)等。译有《生活在别处》、《法兰西组曲》、《流浪的星星》等。 邹东来,南京国际关系学院教授。

内容简介:

本书讨论了在文学翻译中一些学术争鸣的重要话题,比如“可译”和“不可译”的问题、“意译”和“直译”的问题,翻译中的主体性问题等。

相关推荐

追问
2025-03-04 9.3k
长安的荔枝
2025-03-05 4.8k

评论

2024-05-23 05:19:29
夜幕星河发表
本书深入浅出地探讨了文学翻译中的基本问题,对那些想了解文学翻译理论的读者来说非常有帮助。袁筱一和邹东来的研究功底深厚,论述清晰,提供了全面而有深度的分析。
2024-05-23 05:19:29
文刀墨客发表
作为一名文学翻译爱好者,我发现《文学翻译基本问题》是一本必读之书。作者用引人入胜的方式呈现了复杂的概念,并提供了大量的实例来支持他们的论点。对于任何希望提高翻译技巧的人来说,这本书都是一个宝贵的资源。
2024-05-23 05:19:29
书香雅韵发表
袁筱一和邹东来在《文学翻译基本问题》一书中对文学翻译的核心问题进行了全面的研究。他们从哲学和语言学的角度探讨了可译性、意译和直译等问题,为读者提供了深入的理解。
2024-05-23 05:19:29
纸上谈兵发表
《文学翻译基本问题》是一本具有挑战性但内容丰富的著作,适合对翻译理论感兴趣的学者和翻译从业者。作者对文学翻译中关键问题的剖析发人深省,促使读者重新思考翻译的本质和实践。
2024-05-23 05:19:29
风轻云淡发表
对于那些希望提高文学翻译技巧的人来说,《文学翻译基本问题》提供了宝贵的指导。袁筱一和邹东来提供了清晰的理论框架和实用的建议,帮助读者解决翻译中最常见的挑战。
登录发表评论