小说面面观

作者简介:
E・M・福斯特(1879 -1970) 生于英国伦敦一个中产阶级家庭,父亲是位建筑师。他于1901年自剑桥大学毕业后到希腊、意大利旅行,两年后返回英国,开始他的写作生涯。他生前即在英国小说界享有盛誉,且与劳伦斯(D・H・Lawrence,1885-1930)并称于世,其作品包括许多短篇和六部长篇小说,尤以《印度之行》享誉国际。此外他还作有关干社会、政治、哲学方面的大量论文使他成为二十世纪里为数不多的哲人之一。盖福斯特虽被当作一个严肃而孤僻的作家,但地的作品却始终不渝地寻求人与人相处的和睦、社会生活的和谐、以及不同文化之间的相互沟通、交流和融合。 1927年,福斯特应邀在剑桥大学主持"克拉讲座",发表了一系列关于长篇小说的演讲,后汇集成书,名为《小说面面观》。此书问世以,被公认为一部影响深远的作品:因作者就一个公众对之有着广泛兴趣的题目,直言不讳地阐述了自己作为一个成就卓著、享誉世界的小说家所笃信并遵守的独特且锐利的见解的一部文学评论专著。盖福斯特不但借鉴了前人的创作经验和研究成果,而且凭着他自己二十多年的实践积累起来的创作心得和体会,就小说诸多的重要方面和关键问题做出了发人深思的、富于创新精神的总结。事实证明,《小说面面观》已经对小说理论和创作实践产生了普遍而富于指导意义的作用,被誉为二十世纪研究小说艺术的经典著作之一。从它问世以来,《小说面面观》在半个多世纪里印行了数十版,被译成十多种文字,影响所至,遍及世界各国。 译者简介: 朱乃长,1929年生于上海。1946年随家去台湾。先后就读于台湾师范学院英语系及台湾大学外文系。曾在台湾大学外文系任教。1962年赴文莱讲学。1964年起历任上海师范大学外文系副教授、文学研究所教授等职,1994年离休。 朱乃长教授早年在台湾大学外文系就读及任教期间。曾以朱乃长及朱南度、南度等笔名发表译著刊载于《文学杂志》、《现代文学》、《拾穗》及《学生英语文摘》等刊物。还曾参与编写上海人民广播电台的英语教材。此后多年,在上海师大文学研究所为外国文学研究生教授文学翻译等课程并继续从事翻译等相关工作,先后完成并出版了近四十余种译作。
内容简介:
世界公认的小说理论经典。主要阐述了小说写作的方方面面,并对许多世界名著进行了毫不留情的“评头品足”!大学文科讲师、本科生、研究生经常查阅产引且的必备书籍,过去的一些中文版本出现不少错译漏译,常常使人读不懂,甚至错误地“引经据典”还浑然不知。今天这部崭新的英汉对照版的问民,终于可以让中国读者一睹其庐山真面目!本书由八个内容相关又自成篇章的演讲组成。福斯特博学、幽默、语惊四座,为文坛所罕见!
目录:
注释范例 译序 ChaPter One Introductory 第一章 开场白 Chapter Two The Story 第二章 故事 Chapter Three People 第三章 人物 Chapter Four People(Continued) 第四章 人物(续) Chapter Five The Plot 第五章 情节 ChaPter Six Fantasy 第六章 幻想 ChaPter Seven Prophecy 第七章 预言 ChapterEight Pattern and Rhythm 第八章 模式和节奏 ChaPtsr Nine Conclusion 第九章 结束语
评论